He could speak in seven languages, ranging from Urdu, Sanskrit and Tamil to English and Spanish. He was deeply interested in Indian philosophy and culture, and wrote poetry, fiction and political commentary. He has also published Sahasra Phan, a Hindi translation of Viswanatha Satyanarayana’s famous Telugu novel Veyi Padagalu and published many articles in different magazines, mostly under a pen name. He also published a 'semi-autobiographical' novel The Insider, which kicked up a storm in political circles. He translated many other famous works from Marathi to Telugu and from Telugu to Hindi. He has translated Hari Narayan Apte’s famous Marathi novel Pan Lakshat Kon Gheto into Telugu. Besides having an excellent command over his mother tongue Telugu, Rao was proficient in Marathi. It is this voracious appetite for learning that helped Rao master multiple languages. What perhaps powered Rao all through was his undying curiosity and willingness to learn new things. Beyond the identity of a lawyer-turned-politician, however, Rao also left behind the unmatchable legacy of a scholar and linguist. Narasimha Rao for his political acumen and his eventful five years as the country’s ninth prime minister. The world of Indian politics will keep remembering P.V.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |